กรมการศาสนาร่วมกับคณะอนุกรรมการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) ประชุมเตรียมความพร้อมจัดหาเครื่องมือช่วยเเปลพระไตรปิฎก

ที่ศูนย์ประสานงานโครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) วัดประยุรวงศาวาส เขตธนบุรี กรุงเทพมหานคร พระพรหมบัณฑิต (ประยูร ธมฺมจิตฺโต) ประธานอนุกรรมการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) พร้อมด้วยผู้เชี่ยวชาญในด้านการแปล ผู้เชี่ยวชาญด้านสารสนเทศและคอมพิวเตอร์ และผู้เชี่ยวชาญซอฟต์แวร์ ได้มีการประชุมปรึกษาหารือเตรียมความพร้อมเพื่อจัดหาเครื่องมือช่วยแปลและบรรณาธิการพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ หรือ CAT Tools (Computer-Assisted Translation Tools) ซึ่งเป็นโปรเเกรม soft ware ที่สามารถช่วยให้หน่วยงานเก็บข้อมูลไว้เพื่อช่วยให้การแปลเกิดความสมนัยของข้อมูลและสามารถใช้เป็นฐานข้อมูลสำหรับผู้แปลและบรรณาธิการทั้งในประเทศและต่างประเทศ เพื่อให้การเเปลมีความถูกต้องและเป็นไปในทิศทางเดียวกัน ส่งผลให้การแปลพระไตรปิฎกเป็นที่ยอมรับของนักวิชาการและผู้ที่เกี่ยวข้องนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์ และเป็นการเผยแผ่พระพุทธศาสนาให้เป็นประโยชน์แก่มวลมนุษยชาติมากยิ่งขึ้น โดยมีนายสำรวย นักการเรียน รองอธิบดีกรมการศาสนา(ศน.) และเจ้าหน้าที่ศน. เข้าร่วมประชุม ทั้งนี้โครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) ได้ดำเนินการแปลไปแล้ว จำนวน 4,507 หน้า คิดเป็นร้อยละ 20.07 ของจำนวนหน้าการแปลทั้งหมด